Chi siamo?
L’impresa Dialog è composta da 3 partners, tutti laureati come traduttori e interpreti con l’autorizzazione come traduttori e interpreti a svolgere l'attività professionale. Tradurre è il nostro lavoro ma è anche la ns. grande passione. Aggiorniamo la ns. conoscenza della lingua attraverso i media, i corsi, le conferenze e la letteratura specializzata.
Come possiamo assicurare la qualità delle traduzioni?
Sappiamo che ogni cliente, certamente, è esperto nel proprio settore e di consequenza ha una sua conoscenza specifica. Quindi determiniamo insieme al cliente il contenuto e la terminologia del testo da tradurre. Utilizziamo inoltre i programmi di traduzione e i databases terminologici per assicurare una traduzione coerente. Nessuna traduzione verrà consegnata al cliente senza che sia stata sottoposta ad un controllo di contenuto e linqua da un’altra persona. Da noi la fiducia e la puntualità sono una certezza.
I ns. settori di specializzazione?
Facciamo qualsiasi tipo di traduzione. I ns. settori di specializzazione sono tra l’altro:
- Traduzioni di diritto penale e diritto civile, diritti dell’uomo, contabilità, documenti societari, brevetti, agricoltura, energia e ambiente, assicurazioni, istruzione, commercializzazione, Human ressources, medicina e farmaci.
- Revisione di traduzioni e terminologia.
- Interpretariato in tribunale e per la polizia. Interpretariato di trattativa e interpretariato di conferenza.
Che cosa è una traduzione autorizzata?
Per quanto riguarda la traduzione autorizzata, i nostri traduttori certificano che la traduzione sia la esatta e fedele al testo originale. In Danimarca soltanto le traduttrici/i traduttori ufficiali possono autorizzare le traduzioni. Per l’uso all’estero le traduzioni devono spesso essere legalizzate; la firma della traduttrice/dello traduttore verrà quindi certificata da una o più autorità danesi e eventualmente dall’ambasciata del paese in questione.
Servizi interpretariato
La Dialog offre servizi di interpretariato consecutivo in tribunale e per la polizia e interpretariato di trattativa dal danese all’inglese e al tedesco e viceversa. Facciamo interpretariato in procedimenti civili e penali per la polizia, il tribunale e gli avvocati.
Si offrono inoltre servizio di interpretariato di conferenza – interpretariato simultaneo in cabina o interpretariato sussurato (con o senza impianto) – dal danese, dall’inglese e dallo svedese al tedesco.
Inviateci un e-mail per ulteriori informazioni o per avere un’offerta.

