Hvem er Dialog Translatørservice?
Dialogs partnere er alle uddannet cand.ling.merc. og har beskikkelse som translatør og tolk. For os er oversættelse både vores fag og store interesse, og vi holder os ajour gennem medierne, kurser, konferencer og faglitteratur.
Hvordan sikres kvaliteten i oversættelsen?
Vi er bevidste om den specialviden, der kan ligge hos kunden. Derfor lægger vi vægt på at fastlægge fagligt indhold og terminologi i dialog med kunden. Desuden er brug af oversættelsesværktøjer og termdatabaser med til at sikre konsekvent sprogbrug. Ingen oversættelse forlader huset, før translatøren har fået en kollega til at kontrollere indhold og sprog. Fortrolighed og rettidig aflevering er en selvfølge hos Dialog.
Hvilke områder dækker Dialog Translatørservice?
Dialog Translatørservice oversætter det meste og har erfaring inden for bl.a.
- Oversættelse af strafferet og civilret, menneskerettigheder, regnskaber, selskabsdokumenter, forsikring, patenter, landbrug, energi og miljø, transport, uddannelse, markedsføring, HR samt medicin og farmaci.
- Sprogrevision og terminologi
- Rets- og forretningstolkning samt konferencetolkning
Hvad er en bekræftet oversættelse?
Ved en bekræftet oversættelse skriver oversætteren under på, at oversættelsen er korrekt. Her i landet er det kun translatører, der må udfærdige bekræftede oversættelser. Til brug i udlandet skal oversættelsen ofte legaliseres: translatørens underskrift bekræftes af udenrigsministeriets legaliseringskontor. I visse tilfælde skal udenrigsministeriets underskrift legaliseres af det pågældende lands ambassade.
Hvilke former for tolkning kan Dialog Translatørservice tilbyde?
Dialog tilbyder rets- og forretningstolkning i engelsk, tysk, fransk og italiensk.
Vi tolker både i civil- og straffesager for politi, domstole og advokater.
Konferencetolkning – simultantolkning i kabine eller hvisketolkning (med eller uden anlæg) – tilbydes fra dansk, engelsk og svensk til tysk og fra engelsk til dansk.
Send os en e-mail for flere oplysninger eller et tilbud.

